Los padres de Hideo – お父さんとお母さん

El día 9 de septiembre fue el día en que conocí a los padres de Hideo. Viven en una ciudad de la prefectura de Chiba, por lo que a media mañana nos dispusimos a coger los trenes para ir hasta allí, que eran cuatro: Odakyu line hasta Shinjuku, Chuo line hasta la estación de Kanda, Yamanote line hasta la estación Nippori y allí cogimos la Keisei line que va hasta prefectura de Chiba. Un laaaaargo camino.

On September 9th was the day that I met with Hideo’s parents. They live in a city in Chiba prefecture, so in the morning we went to the train station, because we had to get four trains: Odakyu line to Shinjuku station, Chuo line to Kanda station, Yamanote line to Nippori station and the last one, Keisei line to go to Chiba prefecture. A veeeeery long trip.

Llegamos a la hora de la comida y ellos nos estaban esperando para comer todos juntos. Ya había tenido ocasión de hablar con el padre de Hideo por teléfono, ya que habla inglés, y ya me había parecido una persona muy amable. Y realmente lo son. La comida que había preparado la madre de Hideo estaba muy buena. Me gustaron especialmente unas verduras que me recordaban a la samfaina (una especie de sofrito con verduras) que prepara mi madre.

We arrived at lunch time and they were waiting for us to eat together. I has the change to talk with Hideo’s father by telephone, because he speaks english, and I felt that he was very kind person. And they are really kind. The meal that okaasan had cooked was really delicious. I especially liked a vegetables soup, very similar to the samfaina that my mother cooks.

Para postres comimos fruta, que a mi me supo a gloria ya que la fruta en Japón es muy cara. Fue la primera vez que probé pera nashi y la uva japonesa. También nos dio helado y yoghurt, hmmm..

We could eat fruit as dessert and I could feel like in heaven eating them because in Japan the fruit is very expensive and we seldom buy it. It was the first time for me to eat nashi pear and japanese grapes. We could eat ice-cream and yoghurt. Oishii…

Durante la tarde pude ver algunos álbums de fotos sobre la infancia de Hideo. En algunas salía haciendo el payasete, jeje. Pasé una tarde muy agradable con ellos.

During the afternoon I could see some photo albums about Hideo’s childhood. He was very funny in some of them, hehe. It was a very nice afternoon with them.

Nos fue imposible repetir la visita en otra ocasión pero el día de mi viaje de vuelta a España, vinieron al aeropuerto a despedirse. Espero que nuestro reencuentro no sea demasiado largo.

We didn’t have any change to meet with them again but the day of my coming back to Spain, they came to the airport to say me goodbye. I only hope that our next meeting can be very soon.
Anuncios

14 comentarios (+¿añadir los tuyos?)

  1. Shiesu
    Nov 17, 2007 @ 23:41:00

    Realmente tienen cara de buenas personas!
    Cuando hablaste de ellos en otra entrada me había imaginado a la madre de Hideo con kimono jaja!
    El padre hablaba inglés, pero y la madre? Como os comunicabais?
    Seguro que os volveis a ver pronto! 😉

    Responder

  2. 咲く路/Sakuro
    Nov 18, 2007 @ 03:02:00

    Que bueno tener suegros amables! Me alegro mucho de como salio tu viaje. Te mereces todo lo lindo que viviste en esos dias y mucho mas!

    Saludos.

    Responder

  3. Núria
    Nov 18, 2007 @ 15:06:00

    Shiesu: Lo son. Me acogieron muy bien , lo que en situaciones como ésta es de mucho agradecer.
    Me ha hecho mucha gracia lo del kimono, jajaja. La próxima vez que hable con okaasan se lo contaré. Le hará gracia también. La madre de Hideo no habla inglés (aunque ahora lo está empezando a estudiar) pero es una mujer muy comunicativa. A parte, que Hideo y su padre hacían de traductores.

    咲く路/Sakuro: Si que es una suerte, ya que a veces te puedes encontrar con cada persona…pero no fue mi caso!!! Y soy feliz por ello!! Mi mayor miedo, y ya se lo había comentado a Hideo, era el hecho que yo no soy japonesa y tenía miedo al rechazo. Hideo me había tranquilizado muchas veces: Daijobu, Nuria-chan!. El padre de Hideo viajó muchas veces por Europa a causa del trabajo (ahora está jubilado), por lo que ha tenido mucho contacto con estranjeros, y la madre de Hideo tiene una labor importante dentro de la Soka Gakkai (religión de Hideo, de la que ya hablaré en otro momento) y está acostumbrada a tratar con mucha gente.

    Muchas gracias por vuestros comentarios!!! Abrazos!!!

    Responder

  4. Neres
    Nov 18, 2007 @ 18:29:00

    Hola! Soy Nerea de España y acabo de llegar a tu blog, la verdad me parece interesante porque los que llegais alli a vivir contais cosas cotidianas curiosas.
    Me seguire pasando por aquí.
    ¿Una pregunta, ya no estas en Japón?

    Responder

  5. Shiesu
    Nov 18, 2007 @ 19:08:00

    Jajaja!
    Es que me la imaginaba como la típica señora japonesa tradicional con kimono y una sonrisa siempre en la cara xD!

    Responder

  6. Núria
    Nov 18, 2007 @ 20:46:00

    Neres: Hola Nerea! Bienvenida!! Ahora mismo no estoy en Japón. Hideo y yo estamos haciendo planes para mi vuelta, que será en Abril o Mayo del 2008. Él todavía no sabe si podrá venir a España en Agosto.
    Pásate por aquí siempre que quieras!!

    Shiesu: Jajaja. No la vi con kimono (ni tan siquiera sé si tiene…) pero la sonrisa siempre se la vi.

    Muchas gracias por vuestros comentarios!!! Abrazos!!

    Responder

  7. Neres
    Nov 18, 2007 @ 20:51:00

    Jejej guayy ojala pudiera ir yo a Japón *.*!!!

    Algún día!!

    Responder

  8. Núria
    Nov 19, 2007 @ 11:14:00

    Neres: Claro que si, mujer! Japón ya no es un país tan inaccesible como lo era antes.
    Saludos!!

    Responder

  9. nora
    Nov 19, 2007 @ 14:49:00

    Nuria, has pasado por mi estación (Odakyu Line), jajaja…
    Me alegro que lo hayas pasado bien en casa de tus futuros suegros.
    A ver si nos podemos ver la próxima vez 🙂
    Saludos.

    Responder

  10. Nuri
    Nov 19, 2007 @ 17:15:00

    que nervios tendrias de conocer a los suegros no?? jeje
    en la foto se te ve en el espejo que gracia te estas riendo mucho XD
    si que parecen buenas personas si. pero, que japones no lo parece je

    Responder

  11. Núria
    Nov 19, 2007 @ 19:09:00

    Nora: Pues ya me dirás donde!! Ahora resultará que somos casi vecinas!!
    La verdad es que si que disfruté mucho con ellos. Ellos ya son mis “papas” japoneses, como cariñosamente les llamo.

    Nuri: Pues no pasé nervios. Tal vez porque ya había hablado con el padre de Hideo por telefóno, pero no sé…nerviosa no estaba.
    Si!! Ya vi mi reflejo en el espejo, jajaja. Les estaba diciendo: it’s just a picture as a memory.
    Son muy buena gente, pero también he visto japoneses con cara de “mala leche”, como se suele decir, jajaja.

    Gracias por comentar!!! Un abrazo!!!

    Responder

  12. Trackback: NorapediA (9) - ノラぺディア(9) « Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
  13. Trackback: La Tomatina en Japón « Nihon mon amour - 日本・モナムール
  14. Trackback: En casa de los abuelos de Hideo « Nihon mon amour – 日本・モナムール

Tienes alguna cosa a comentar?? Adelante !!!

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: