Y dicen de nosotros…

Muchos de vosotros sabéis que, aunque este blog esté escrito en castellano (y algunas veces en inglés), una servidora es catalana. En casa, con mi familia (padres y familia materna), me expreso en catalán. Es mi lengua materna y le tengo mucho aprecio a la lengua d’en Pompeu. Puede que el hecho de ser bilingüe desde que nací (bueno, a medida que crecí, porque al nacer no sabía hablar, como todos) entienda el sentimiento de otras comunidades que son de hecho bilingües como yo. Es más, entiendo (y comparto) el amor que se siente hacia la lengua de tu tierra.

Pero hay cosas que me crispan (muchas, ya sabéis) como es que a los catalanes se nos critique muchas veces por amar nuestra lengua y cultura, diciendo que despreciamos el castellano, que no lo aprendemos en el colegio, que si vas a Cataluña estás listo porque allí SÓLO te hablan catalán, y si no lo entiendes, te aguantas. Nada más lejos de la realidad. Personajes antipáticos y cerrados de mente los hay en todos lados, y en Cataluña hay ciertas personas que te hablan catalán si o si, pero no son TODOS, ni siquiera mayoría. Lo normal, y lo digo por experiencia al haber trabajado durante muchos años cara al público, es que muchas veces te dirijas en catalán y si se te contesta en castellano continúes la conversación en castellano. También he oído quejas porque para trabajar en muchos lugares de Cataluña se exija que al menos entiendas el catalán (y si lo hablas mejor), pero es que éso es normal, ya que el catalán es tan oficial como lo es el español.

Cuando llegué a Galicia hace casi tres años recuerdo que tuvimos elecciones al poco tiempo. Eran mis primeras elecciones en terra galega. Recibí, como es normal, propaganda electoral de distintos partidos a los que votar. Mi sorpresa fue mayúscula cuando vi que la propaganda estaba redactada íntegramente en gallego. No es que lo encuentre mal, estamos en Galicia y el gallego es lengua oficial junto con el castellano, pero me chocó, ya que en Cataluña la propaganda electoral es bilingüe (castellano/catalán), a excepción de algún partido nacionalista (ya sabemos muchos cual…). Fue entonces cuando me pregunté ¿por qué a los catalanes se nos critica siempre, a veces sin razón? Con los gallegos nadie se mete ! Será que los gallegos caen bien.

Bueno, pues mi “cabreo” de hoy (entre comillas porque ya me está pasando) viene a que hace unos días estoy yendo y viniendo del Ayuntamiento de Ferreira ya que he solicitado mi Certificado de Empadronamiento. En hacerlo no tardan nada, pero durante dos días, mala suerte, y no he pillado al alcalde para que lo firmara (un hombre ocupado…jo jo jo). Bueno, por fin esta mañana me he presentado allí y ya lo tenían listo. No he tenido que abonar nada, para mi alegría, y me he dispuesto a volver a casa, toda contenta. A medio camino se me ha ocurrido mirar el papelito y ha sido entonces cuando he visto que estaba íntegramente en gallego. Si fuera para mi no me importaba. Sé leerlo. Pero siendo para la Embajada de España en Tokyo, donde te apuntan que los documentos sean en español, pues como que el papelito no servía de mucho. He vuelto al Ayuntamiento y les he dicho que por favor necesitaba el Certificado en español, no en gallego. Caras raras… Luego, una de las concejalas me ha dicho que de acuerdo peeeero que el alcalde ya no estaba allí (hombre ocupado, como dije…) y que hasta el lunes no lo podría recoger.

No tengo ninguna prisa (de momento) pero me pregunto que si en Cataluña se expedieran documentos oficiales sólo en catalán, qué tipo de repercusión habría? Hace unos días solicité mi Certificado de Nacimiento a Barcelona y éste me llegará en castellano (lo sé porque no es la primera vez que lo pido) sin tener que especificarlo antes.

No lo entiendo. Las cosas no deberían ser así…

Y después de mi reflexión (y desahogo) os deseo a todos un buen fin de semana. O bon cap de setmana (como dirían en mi tierra) !!!

Anuncios

59 comentarios (+¿añadir los tuyos?)

  1. Nuria
    Feb 27, 2009 @ 13:37:14

    Para votar por esta entrada en Bitácora, haz click en el siguiente enlace:

    http://bitacoras.com/anotaciones/nihonmonamour.com/2009/02/27/y-dicen-de-nosotros-los-catalanes-me-refiero

    Gracias !!!!

    Responder

  2. Leydhen
    Feb 27, 2009 @ 13:51:28

    No sé qué decirte ni cómo excusarlo, la verdad. Baste decirte que, cuando estaba decidiendo dónde estudiar mi carrera, descarté de primeras tanto la de Lugo como la de Barcelona, porque en ambas se daban asignaturas completas en gallego y catalán, respectivamente.

    ¿Qué es una falta de respeto? Sí ¿Qué así no hacen más que complicarnos la vida? Pues también. No sé a qué viene tanta tonteria, a no ser que achaquemos al exceso de celo nacionalista tanta bobada.

    Por cierto que a mí, que también he tenido que sacar un montón de certificados de empadronamiento el año pasado, me ha firmado los papelitos uno de los funcionarios del ayuntamiento y ha sido igual de válido.

    Besitos y feliz fin de semana.

    Responder

  3. neres
    Feb 27, 2009 @ 13:55:25

    Este es un tema peleagudo que suele derivar no sólo en el idioma si no en la cultura, historia, etc… y todos tenemos nuestro puntito que nos crispa, a mi como aragonesa que soy y la historia que compartimos con Cataluña por ejemplo me crispa que en algunos casos se llegue a transformar la historia diciendo cosas raras como el Renio de Cataluña, etc… pero bueno está claro que gente cerrada de mente hay en todos los sitios. Yo cuando he estado en Barcelona es cierto que yo he hablado en español obviamente no sé catalán y me han respondido en español igualmente con lo cual no tengo mayor queja al respecto y en Galicia no he estado, pero como dicen… coge fama y echate a dormir.

    Feliz finde Nuria 😀

    Responder

  4. neres
    Feb 27, 2009 @ 13:57:21

    Por cierto, se me olvidó decir en mi comentario que yo me llevé un gran recuerdo de Cataluña y de sus gentes y que no tengo queja de ellos xD que no se si se entiende en mi comentario ^^ XD

    Responder

  5. Lilith
    Feb 27, 2009 @ 14:00:27

    Núria me alegra mucho que hayas escrito este post, de verdad. Yo me siento igual, te entiendo al 100%.
    Todo lo que explicas que no entiendes, yo tampoco lo entiendo y no lo entenderé en la vida. Que cuesta hacer las cosas bien hechas desde el principio? No creo que tengas que ir explicando para que quieres los documentos oficiales, para que te los redacten en castellano.

    Gente idiota hay en todas partes del mundo y por unos pocos pagan justos por pecadores.
    A mi familia no nos han querido atender en una bar de Valladolid por ser catalanes. Evidentemente la gente de ese bar eran anormales, con esto no acuso a todos los vallisoletanos del mundo, ni mucho menos.
    A mi pareja le han llegado a decir, cuando él sólo tenia 11 años, “Eres muy buen chaval, lástima que seas catalán…”

    Estas cosas críspan mucho, por decirlo finamente.

    Los catalanes no vamos quemando a los castellano-parlantes que oímos por la calle, es mas yo pateo los dos idiomas, hablo catañol. xD
    El que hablemos catalán no lo hacemos para fastidiar, es para comunicarnos entre nosotros. Es triste que la lengua de mas de 9.000.000 de personas este tan incomprendida y tenga tantos detractores.

    Responder

  6. silverchaos2k
    Feb 27, 2009 @ 14:02:43

    a ver, entiendo tu cabreo pero te explico según mi punto de vista porque se critica más a los catalanes que al resto y es que Galicia no es mayoritariamente nacionalista amén de que no se ha usado el idioma gallego como arma politizada (bueno, últimamente se está viendo más movimiento en este sentido) por lo que en general y por “condicionamiento clásico” se siente cierto rechazo al catalán.

    Ten en cuenta que aunque no sea mucha gente la que ataque al castellano en Cataluña si que se suele hacer mucho ruido (culpa de los medios…) y la gente del resto de España se ofende ^^U

    No quiero comenzar ninguna disputa de catalonofobia ni nada de eso.. que quede claro! ^^ peor estamos en Andalucía que hablar en andaluz se considera cateto e ignorante pero eso también es fruto del “condicionamiento clasico” de la pobreza e ignorancia “clasica” del sur por lo que el acento propio éste evoca esos calificativos. ^_^ (Jo, los andaluces orgullosos me van a matar T___T) Y eso consigue que al hablar con la S parezca una serpiente…. yo mas que sesear… siseo ^^U (y cadiz es zona de ceceo ^^…)

    Pero es cierto lo que dices, deberían hacerlos bilingües para todo el mundo

    En nuestras manos está que la diversidad cultural de España nos una y enriquezca y no nos divida como intentan los partidos nacionalistas y regionalistas para gobernar y manipularnos a sus anchas en pos de un victimismo regionalista que al final no ayuda a nadie ^___^

    Saludos y espero que todo vaya bien con la Embajada! No te sulfures mujer que ya sabes que a la gente le encanta chinchar.

    En cuanto a mí, no me disgusta el catalán pero me cuesta pronunciar las vocales con mi dicción acostumbrada al andaluz T___T o que te lo diga la Yuki!!

    Por cierto, si he escrito algo ofensivo o soez avísame ^^ que a lo mejor no me he dao cuenta (lo que tiene escribir esquivando al jefe T__T)

    una abraçada, maca!!!

    Responder

  7. Lilith
    Feb 27, 2009 @ 14:08:25

    @silverchaos2k a mi me parece perfecto lo que dices y en parte lo comparto, sobretodo la singularidad de Sndalucía yo vengo de familia andaluza. Pero no es justo que esa singularidad sea perseguida con Catalunya por el hecho de sentirnos primero catlanes y luego españoles, eso no esta perseguido en Galicia, Cantabria, Aragón, Extremadura, etc. (No las voy a poner todas! xD)

    Lo único que queremos es que no se nos odie sin conocernos.

    Responder

  8. Pau
    Feb 27, 2009 @ 14:08:39

    Suscribo tus palabras al 100%. El problema del tema de la lengua es que se politiza demasiado y mucho más donde yo vivo.

    Mi lengua materna es el catalán, y se supone que es una de las lenguas oficiales de la Comunidad donde vivo. Aquí se llama valenciano, y hasta por el nombre se pelean, a pesar de que claramente es la misma lengua.

    Es un tema con el que antes me enfurecía, pero poco a poco me da más igual. Una pena, porque cuantos más idiomas se hablen, mejor. Eso la gente no lo ha entendido en la Comunitat Valenciana. Una pena.

    Suerte con lo tuyo Nuria.

    Un abrazo y buen finde!!!

    Responder

  9. Natsuki
    Feb 27, 2009 @ 14:16:06

    Dependerá del organismo, porque yo también me he encontrado con que aqui en Cataluña, me daban algunos papeles directamente en catalán.

    En los 2 años que llevo por estos lares me he encontrado varias personas que se negaban a hablar castellano, pero corroboro que son una minoría.

    También se da el caso de que algunos, sobre todo aqui en Sabadell que es donde vivo, aunque les respondas en castellano, te siguen hablando en catalán. En esos casos ya les pido que por favor me hablen en castellano si veo que me estoy perdiendo, y suelen reaccionar cambiando. Algunos me ponen mala cara, otros no. Y ya en el extremo están los que se hacen los locos y siguen a su aire, y a partir de ahí es cuando lo considero una falta de respeto hacia mi.

    ¡Ánimo con esas gestiones!

    Responder

  10. Sirius
    Feb 27, 2009 @ 15:08:27

    Completamente de acuerdo con el comentario lo Natsuki. Doy fé de que es así.

    El problema de la gente, sea de donde sea, es la falta de educación. Y no me enfado. De hecho entiendo que un catalán me hable en su idioma, ya que lo tiene por costumbre. Incluso comprendo que ciertas personas no sepan expresarse en castellano.
    Son culturas. Teniendo a Hideo deberías saberlo mejor que nadie 😉

    Lamentablemente nuestra cultura podría mejorarse en bastantes aspectos.

    Besos**

    Responder

  11. quicoto
    Feb 27, 2009 @ 15:23:11

    “que delicat”

    No daré mi opinión como catalán oprimido por un govierno ****** perooooo sobre lo que tu dices … creo que no deberían ponerte caras de ningún tipo. Deben proporcionar los papeles en los idiomas oficiales de la comunidad autónoma porque así lo necesitas.

    Lo que me ha gustado es que te han servido de buenas a primeras el gallego y no al revés! da gracias por ello 😉

    un abraçada!!!

    Responder

  12. enekochan
    Feb 27, 2009 @ 17:07:57

    Te voy a contar mi experiencia: estuve de vacaciones en Mallorca en casa de una chica con su familia. Entre ellos hablan siempre en catalán, vamos que es su primera lengua. Bien, eso perfecto. El problema surge cuando por ejemplo a la hora de comer seguían hablando en catalán entre ellos y hasta conmigo (¡!), y de vez en cuando me preguntaban “me entens?” (o algo así). Yo contestaba “Pues no”. Y seguian igual. Yo le comenté en privado a mi amiga el echo de que me quedaba totalmente aislado cuando ellos hablaban en catalán y que por favor hablaran en castellano. Pues na de na. Al de un tiempo esta chica se fue a estudiar a otra provincia y un fin de semana la visité. En el piso vivian dos amigas mallorquinas y ella. Misma situación, misma petición, mismo resultado.

    Aquí, es el Pais Vasco, la gente que habla entre ellos en euskera cuando hay alguien de fuera (o que no sabe euskera) sin ni siquiera tener que decírselo pasa a hablar en castellano.

    Y lo de los gallegos ya… es que son de dar de comer a parte. Así les va.

    Responder

  13. Turris
    Feb 27, 2009 @ 17:18:24

    Qué suerte tienen los gallegos de poder emitir documentos oficiales ÚNICAMENTE en gallego y que no les echen la caballería encima por ello…
    Hace poco fui al juzgado por papeleos varios y vi un cartel donde, entre otros, se me informaba del derecho a poder expresarme en mi lengua, el catalán (co-oficial), en cualquier trámite legal…
    Y me sorprendí (y cabreé!) al hablar con una vecina que le han pedido “amablemente” que tradujera al castellano la denuncia que iba a presentar ya que los jueces eran españoles… (ahora resulta que yo no soy española por hablar en catalán?)
    Queeeee!? ¿No tenemos derecho a usar la lengua oficial que deseemos y nos sea más cómodo? A mi, si me hablan en español, no me molesta cambiarme a éste. Es más, lo hago sin darme cuenta. Pero que me obliguen, me crispa un poco.
    Que personas que hace 40 años que viven en Cataluña me digan que les hable en español porque no me entienden, me revienta. Nunca les he pedido que me hablen en catalán, yo no tengo problema en entenderles!
    A personas así no les dedico más atención que un “hola” o un “adiós, muy buenas” al cruzarme con ellas.
    Pero admiro a personas que como alguien que conozco, que en 2 meses de llegar a Catalunya cursen sus estudios universitarios en catalán, sin tener clases de catalán por no ser erasmus, y salir adelante trabajando en una tienda y atendiendo en catalán a los clientes que así se le dirigen y a los que no cuando ella nota que son catalano-parlantes y se dirigen a ella en español por su marcado aspecto suramericano…
    Aunque parezca un tópico, he llegado a oirme decir por parte de una camarera, “háblame en cristiano”…
    Mi respuesta fue que no soy creyente pero que si quería le hablaba en latín, largándole un “O quanta species, cerebrum non habet!” (Muy guapa, pero de inteligencia nula…)

    Y vuelvo con lo que había dicho ya…
    Qué suerte tienen los gallegos!

    Responder

  14. aran
    Feb 27, 2009 @ 17:35:48

    Buf, este tema da para largo, más que nada porque la experiencia de cada uno, es diferente, así como las personas más o menos burras que se ha ido encontrando cada uno, como ya se puede ver en los comentarios.

    A mi modo de ver el problema de todo esto radica en los políticos, que han manipulado el tema de tal manera que han conseguido que los diferentes idiomas que se hablan aquí nos separen y nos enfrenten, en lugar de enriquecernos y unirnos. Porque al fin y al cabo, ¿para qué es un idioma si no para comunicarnos y, por tanto, unirnos?

    Como tú misma has dicho, eres catalana, pero este blog lo escribes en español y en inglés, con lo que hay más gente que puede llegar aquí y leer lo que nos cuentas.

    Yo no sé cómo es la situación en Cataluña. Sólo he estado en Barcelona un par de veces de vacaciones y no tuve problema alguno con el idioma. Pero supongo que dentro de Cataluña habrá personas con diferentes tipos de experiencias y que lo viven de manera diferente a la tuya, lo mismo que en el País Vasco hay personas con experiencias, y por tanto opiniones, diferentes a las mías.
    Tú has visto cómo en un pueblo gallego te ponían caras raras por pedir un documento en español, pero también es posible que no sea así en todos los pueblos y ciudades gallegas. Lo mismo que yo sé de pueblos en el País Vasco cuyos ayuntamientos no atienden tus peticiones por escrito si no están en euskera, pero no es así en todos.

    ¿Cuál puede ser la diferencia entre que en unos sitios sea así y en otros no? Pues a mi solo me queda la explicación de los nacionalismos (todos los nacionalismos; aclaro que, como buena desarraigada que soy, no alcanzo a comprender ninguno), y de cómo los políticos utilizan estos sentimientos. Y por cierto estoy segura de que no los utilizan en bien de un pueblo o una lengua, como nos quieren vender, sino principalmente los utilizan para conseguir o mantener el poder. Como todos los políticos actuales, vaya.

    En fin, que vaya chapa he soltado. Solo puedo añadir que ojalá fuéramos todos más prácticos y que ¡viva la comunicación! 😉

    Responder

  15. Nuria
    Feb 27, 2009 @ 17:39:01

    Leydhen: Niña, no tienes porque excusarte que la culpa no es tuya !! jajajaja.
    Me imagino que miraste la Universitat Autónoma de Barcelona (UAB), donde se imparte Veterinaria. No sé como es dicha universidad, pero yo estuve dos años en la central, la Universitat de Barcelona, estudiando Historia, y todas las asignaturas se dan en castellano o catalán, dependiendo del profesor. Tú eliges cual te conviene más. A mi, es de suponer, me daba igual y no miraba lo de la lengua, pero recuerdo el caso que una de mis clases, que aparecía en el librito como”clase en catalán”, hubo un estudiante de Argentina que sin darse cuenta, se apuntó y claro, no se enteraba de nada. Ante la imposibilidad de cambiar de clase (no quedaban plazas para la misma asignatura en castellano) la profesora no tuvo reparos en dar, a partir de ese día, las explicaciones en castellano (aunque le avisó que se fijara para el año siguiente).
    Supongo que si hubiera dicho que lo necesitaba para ya, la firma del teniente alcalde hubiera sido válida, pero ya me pasaré el lunes…a ver.
    Besos !!

    Neres: Lo del reino de Cataluña no lo había oído. Siempre he estudiado y utilizado el término de la antigua Corona de Cataluña y Aragón.
    Y tu comentario se entiende perfectamente, guapa !!
    Besos !!

    Lilith: El hecho que me los hayan hecho en gallego, sin preguntar, no es lo que me molesta.Me hace andar más al tener que volver el lunes a buscar el documento en castellano, pero ya está. Mi “cabreo” viene a que si esto pasa en Cataluña, se arma la de Diós y los catalanes somos malos malísimos.
    Yo estoy contenta porque a todas partes que he ido me han tratado bien (y he viajado a diversas partes de España). Alguna anécdota? Si, claro, como la del día que, esperando a que Hideo se conectara para hablar en Skype, un chico me pidió chatear. estaba aburrida y empecé a hablar con él. Al rato me preguntó de donde era y cuando supo que era catalana, se extrañó: “Nunca imaginé un catalán agradable…”. Simplemente pensé que era idiota y ya está.
    Lo importante es pensar que no todos piensan como este chico.
    Petons !!

    Silverchaos2k: Créeme cuando te digo que en Galicia el nacionalismo es a veces más radical que el nacionalismo catalán. No es que lo encuentre mal, puntualizo por enésima vez.
    Qué el “problema” de la lengua se politiza, pues si…se suele hacer, aunque no se debería. Una cosa es cultural y lo otro es sólo política. No se deberían mezclar.
    En cuanto a los andaluz, yo te puedo decir que no lo considero de catetos. También se dice de los gallegos, y eso no es cierto (estoy recordando las quejas que hubieron cuando en el diccionario había junto a la definición de la palabra “tonto”, la palabra “gallego”. Quejas con toda la razón). Además pienso que , por mucho catalán que aprendas, no pierdas nunca el acento, que es tuyo y solo tuyo, y te hace recordar la tierra de donde vienes.
    Y si…el catalán, fonéticamente, es más complicado…
    Y como te dije en Twitter, no hay ofensa alguna en tu comentario 😉
    Un abrazo !!!

    Pau: Tu comentario me interesa mucho, Pau !!! Y me ha parecido interesante al decir que hablas catalán (bueno, tú sabrás mejor que nadie porque digo ésto 😉 )
    Cuando estaba viviendo en Cataluña la verdad es que no pensaba mucho en este tema. Si que se metían con nosotros (muchas veces por culpa de la política) pero como que pasas. Tú sabes cual es la realidad del lugar donde vives. Pero al llegar aquí, a Galicia, me empecé a preguntar porque se nos crítica tanto a nosotros y no a los gallegos. Llegué a la conclusión que el gallego cae bien, jajajaja.
    Moltes gràcies !!! Una abraçada !!

    Natsuki: Mi crítica no viene dada porque el papelito me lo hayan dado en gallego, sino porque si eso pasa en Cataluña (que como dices, a veces pasa, aunque a mi no me pasó nunca) sale en cualquier debate por la tele y se arma.
    Gente maleducada la hay, como en todas partes, pero debemos pensar que son una minoría.
    Besos !!

    Sirius: Hmmmm… Qué el catalán se exprese en su lengua, vale, pero que no sepa expresarse en castellano, eso no. Se sabe hablar castellano. Lo aprendemos en el colegio, al mismo tiempo que el catalán. de hecho, yo cuando estudiaba, la mitad de las asignaturas eran en castellano y la otra mitad en catalán, además de la asignatura de inglés (que se daba en castellano, irónico).
    Otra cosa es que te suelten catalanadas mientras se habla en castellano. Eso me pasa hasta a mi. O que se tenga acento (el mio es un mix de catalán con gallego, bastante divertido).
    Hideo, curiosamente, cuando nos conocimos lo que quiso aprender fue el catalán, ya que es la lengua que hablo con mis padres (ambos). Fui yo la que le dije que el castellano le abriría más puertas. Pero él siempre me saluda por la mañana con un “Bon día” 😉
    Siempre se pueden mejorar las cosas…y se deben mejorar.
    Un abrazo !!

    Quicoto: Ejem…aquí quería llegar. Cómo que “catalán oprimido por un gobierno”? Acaso vives en la Barcelona de hace 50 años, donde SI había opresión, no podías hablar catalán en público, no podías aprender el catalán en la escuela y si te ponías una barretina (sombrero típico catalán) te enviaban a la cárcel (como al abuelo de mi madre)? Vives en un lugar donde te puedes expresar libremente, votar a quien te de la gana, ir a donde te plazca. Otra cosa es que aunque utilices el catalán te cruces con alguien que no lo habla y tú le contestes en ese idioma que si entiende. Pero eso es educación, no opresión. Ay ay ay… pam pam al cul ( de bon rotllo, eh??)
    Y el que me hayan dado el certificado en gallego no es lo que me ha molestado, repito y repito, sino que si eso pasa en Cataluña, ahora mismo habría debate en la radio. Lo sé….
    Una abraçada !!!

    Y muchas gracias por comentar !!!!

    Responder

  16. chati
    Feb 27, 2009 @ 17:48:46

    Ayyy menuda parrafada te podria contar yo de los acentos y las lenguas, algo parecido pasa por aqui (Andalucia) cuando hemos salido fuera estan todo el rato, cuenta un chiste que tu acento es muy gracioso, en fin, otros (incluidos personas celebres) se rien de nuestro acento y nos tachan de catetos, pero bueno creo que mi mayor orgullo es ser una andaluza con arte y al que no que no mire jejejeje. Mi empresa es una franquicia con base en Barcelona y la primera vez que llamamos para un problemilla no nos querian hablar en Castellano y como para eso tenemos arte mi compi y yo (y como les pagamos el servicio tecnico sobre todo XP) le dijimos muy educadamente, mire señorita le repito que me hable en castellano (y aqui salio el acento) que como yo le hable en andalú cerrao no va usté a enter na de ná jajaja, se jarto de reir y ya nos hablan siempre en castellano, las cosas hay que tomarlas asi y como tu dicen cerraos y bordes hay en todos lados, feliz finde guapa

    Responder

  17. Nuria
    Feb 27, 2009 @ 18:18:16

    Enekochan: Por lo que explicas, y lo siento porque es tu amiga, son unos maleducados. Una cosa es que hablen catalán y otra cosa es que sabiendo que tú no entiendes ni papa, lo hablen e incluso se dirijan a ti en catalán. Si al menos te fueran traduciendo lo que dicen… A mi me pasa que yo con mi madre, sobre todo, no sé hablar en castellano. No me sale. Pero si estamos con alguien que no entiende catalán para nada, se traduce.
    Y en el País Vasco sois maravillosos !! Qué lo sé yo !!! 😉
    Un abrazo !!

    Turris: Lo de personas que hace tiempo viven en un lugar y no entienden (ya no digo hablar) la lengua de la zona es algo que no he entendido nunca. Qué os parecería a vosotros si una servidora, después de vivir en Japón no sé… 20 años, no hablara ni entendiera japonés, ¿qué pensaríais de mi? Malo, verdad? Pues lo mismo. Lo que pasa es que ante la comodidad de que hablando castellano no hay problema para vivir en Cataluña, para qué aprender catalán? Para que luego digan. Eso si, cuando al final se ponen duros y se exije al menos entender el idioma para poder trabajar, todos se echan las manos en la cabeza y fuera de Cataluña nos tachan de “persona non grata” (yo también sé un poco de latín, aunque lo tengop algo olvidado 😉 ).
    Qué hi farem…mala cara quan morirem (com diu ma mare…)
    Una abraçada !!

    Aran: La política tiene gran parte de culpa en todo este embrollo y, como digo más arriba, no la deberíamos mezclar con la cultura (donde situamos a la lengua).
    Y tú, desarraigada? Pero si eres de Zamudio, de toda la vida !! O era de Tokyo?? 😉
    Besos, guapa !!!

    Chati: Como le decía a Silverchaos2k, nunca pierdas el acento, que te hace recordar la tierra de donde tú eres. Es parte de ti.
    Me imagino la cara que se le quedó a la chica de la central en Barcelona cuando se pusiste a hablar en ese andalú tan xulo ! Lo bueno es que rectificó (sabia ella) y se rió 🙂
    Besos !!!!

    Muchas gracias por comentar !!!!

    Responder

  18. Raquel ★ラケル★
    Feb 27, 2009 @ 19:10:22

    La verdad es que me da envidia!! (de la sana xDD)

    Yo soy valenciana, pero solo hablo en valenciano cuando alguien me habla en dicho idioma, y poco más, porque aunque mi familia sea (por parte de madre) toda valenciana, en mi casa nunca ha habido costumbre de hablar en valenciano en casa… no se por qué…

    El caso es que aquí, en Valencia, normalmente si vas a una tienda lo más normal es que de entrada te hablen en castellano y no en valenciano.
    Creo q sólo hablan en valenciano la gente q lo habla normalmente en casa, la gente q vive en pueblos y los hippies q hay en la facultad (sin ánimo de ofender, es que no sabia como expresarlo…)

    La envidia viene porque me encanta q en Barcelona se hable en catalán, vas escuchando a la gente hablar en catalán x la calle… no se, me gusta que hasta los jóvenes hablen entre ellos en la lengua de su ciudad como si fuera en castellano, es un ambiente que aquí no he respirado nunca…
    Se que iba a comentar algo más pero se me ha ido… no si… tengo una cabeza… >____<

    X cierto, no tiene mucho que ver, pero bueno, siempre me ha parecido q Barcelona es como Tokyo en pequeñito… xDD

    Responder

  19. abysalfire
    Feb 27, 2009 @ 21:51:26

    Esto que cuentas es algo de lo que yo llevo años y años berreando. En todos los años que he estado yendo a Barcelona ( y han sido muchos) JAMAS he tenido ni un solo problema con nadie por el idioma. En un verano que estuve en galicia, me keria morir del assssssssssco que me daba ke ni una puta persona me hablara en español. Es mas, cuando yo les decia “no hablo gallego”, todos, ( pa mi ke se lo enseñaban en el cole) me contestaban “asi aprendes”. Al final, commo es logico, me volvi echando pestes de galicia, y ten por seguro que no pienso volver a poner un pie alli.

    Responder

  20. Nina-chan.
    Feb 27, 2009 @ 21:55:22

    ¿Sabes lo HARTA y QUEMADA que estoy yo de pelearme con todo el mundo por eso?. Si yo te contara por ejemplo las peleas que tengo con mi padre cada vez que dice alguna de sus lindezas (prejuicios vamos) sobre los catalanes. Ahora me limito a asesinar con la mirada a la gente, porque gente cerrada es gente cerrada, y ya les puedes decir lo que quieras que es como hablarle a una pared. No merece la pena. Mi padre, como hizo la mili en Galicia, pues qué bien que le caen los gallegos. Menos mal. Pero en cuanto oye hablar de mis amigas catalanas o algo en las noticias enseguida se pone a rajar todo lo que has expresado en tu entrada si le da el punto (incluyendo que los catalanes odian a los andaluces, por lo visto, mira tú por dónde yo nunca he tenido ningún problema). ¬.¬’ Este tema me saca de mis casillas. En serio, me pone negra, ya me he cansado de discutir con todo el mundo. Siempre a la defensiva. Y no son sólo los catalanes. Cualquiera. Son los japoneses, los chinos, los marroquíes, los sudamericanos… vamos… el resto del mundo. Asco de gente racista. T.T ¡Y cómo odio los estereotipos!.
    Ánimo Nuria. Yo te apoyo. ^o^
    Mi amiga y yo nos subimos por las paredes cuando sale eso de “Andalucía es lo mejor del mundo” y “lo tenemos todo aquí”, bla bla bla bla, te pones el canal de televisión de aquí y vomitas.
    ¿Por qué se sigue juzgando a la gente en función del lugar donde hayan nacido?. U.U
    ¿Sabes qué?. Si hubiese podido elegir hubiese nacido en Barcelona. Tienes suerte. A mí me gusta Cataluña. Envidio las regiones que son bilingües. ^_^
    No tengo ningún problema de que hablen lo que les de la gana. Lo único que pasa es que por mi parte tengo un oído pésimo, me encantan los idiomas, pero no se me dan bien supongo. >.<
    Siempre he querido ir a la universidad de allí pero por supuesto (para no variar) mis padres me montan una escena, metiéndome el miedo de que me iban a dar todas las clases en catalán, y me iban a “discriminar”. Juas Juas.
    En fin. Es una larga historia. Nunca me he encontrado con nadie que fuera antipático conmigo o se emperrase en hablarme en catalán. Y aunque así fuera, ¿crees que generalizo?, detesto a la gente que mete a todo el mundo en el mismo saco. De mis amigas catalanas, todas un encanto, sólo una hablaba en su casa el idioma.
    Por cierto a mí el acento andaluz me parece lo más vulgar que hay. Soy sincera. Lo siento. (Espero que nadie me decapite por decirlo pero es lo que pienso). Je Je.
    Lo que explicas que te ha pasado en tu entrada no me parece bien. ¿Por qué no, simplemente, hacen el documento que sea en ambos idiomas?. Pueden coexistir sin problemas digo yo.
    Y nada guapa, tú pasa, es lo que hago yo.
    Siento si no me he expresado bien o no se me ha entendido.

    Besos.

    Responder

  21. nictekono
    Feb 27, 2009 @ 22:28:31

    Aca hay mucha tela que cortar… y muevo el asunto geograficamente fuera de España, para decirte que en Guatemala la cosa es distinta… hay 23 idiomas mayas, pero yo solo hablo español… la gente que habla estos idiomas una parte es bilingüe, habla “castellano” y su lengua materna, otra parte solo su lengua materna. Lastimosamente la educación bilingüe es un priviligeo, y es casi nula. Hay mucha riqueza lingüistica pero a nadie le interesa… hay que ver que los dos extremos son malos.

    Responder

  22. neres
    Feb 27, 2009 @ 22:32:18

    Nuria, a eso me refiero, es curioso que estudiaras la Corona de Cataluña y Aragón cuando era la Corona de Aragón que comprendía al Condado de Barcelona (Cataluña por aquellos lares no existia) y Valencia creo recordar, también algo de Navarra, de estas ultimas no recuerdo bien pero estoy segura que era el Condado de Barcelona… mi profesor de historia, vasco por cierto, nos lo advirtió que a él que los catalanes hablaran catalán le importaba un “pimiento”, es decir que no le importaba, pero que de ahí a cambiar la historia… en fin, me alegra que entendieras mi mensaje 😀 y espero que pronto tengas los papeles en español ^^

    Responder

  23. znake
    Feb 27, 2009 @ 22:36:55

    Me iba a leer todos los comentarios, pero hay demasiados y muy largos xD

    Estoy de acuerdo con tu comentario, nunca lo habia mirao así, siempre paso bastante del tema.

    Me da mucha rabia cuando aparece alguien diciendo que no quiere que si hijo vaya a un colegio donde se impartan clases en catalan… Pero que tiene de malo saber más de un idioma? Para un niño no creo que le cueste mucho. Además, el castellano y el catalan se parecen y no hay mucha dificultad en aprenderlo, además, mira a los chinos estos pequeños que acaban hablando catalan, castellano y chino.

    Donde yo vivo, el 90% de la gente habla castellano. Muy raramente ves a alguien hablar en catalan, y mira que estoy al lado de Barcelona… No se porque tanta queja con el catalan, al final hablaran más el catalan los chinos y otros extranjeros que nosotros xD

    Responder

  24. Nuria
    Feb 27, 2009 @ 23:16:20

    Raquel ★ラケル★: En Valencia solo estuve una vez, en casa de un amigo mío (catalán) que estaba estudiando en la universidad. La verdad es que no recuerdo con que idioma me moví por la ciudad pero problema no tuve ninguno. También tengo unos familiares que viven en Valencia y hablan valencià, por lo que deduzco que hay de todo.
    Y en Barcelona (o Cataluña) hay de todo. Piensa que Barcelona recibió mucha immigración del resto de España, immigrantes que venían a trabajar. Yo he ido en autobús al trabajo y he escuchado conversaciones en gallego, he tenido vecinos de raices andaluzas o extremeñas. Hay de todo, mi vida.
    Y Barcelona como un pequeño Tokyo?? No, yo no lo veo así. No tiene nada que ver, jajajaja. pero bueno, es una visión divertida 😉
    Besos !!

    Abysalfire: Bueno, ante tu comentario debo salir a la defensa de Galicia, tierra de mi padre y tierra donde estoy viviendo yo y me siento muy bien acogida.
    Entiendo que tuvieras problemas en entender. La verdad es que estas personas fueron unos maleducados al no hablarte en castellano para que entendieras, pero no pongas a todos en el mismo saco. Los gallegos son gente estupenda, como lo son los catalanes, los andaluces o los madrileños. Así que yo te invito a volver a pisar “a terra do meu pai”, que es maravillosa.
    Un abrazo !!

    Nina-chan: Como comprenderás no comparto las opiniones de tu padre y me parecen más que lamentables. Lo siento por ti.
    Pero lo que no me gusta es que digas que el andaluz te parece parece un hablar vulgar. Eso si que no. Es un acento precioso, con un aire divertido y animo a todos los andaluces a que no lo pierdan nunca. Piensa que en el catalán también existen acentos distintos dependiendo de la zona, incluso muchas palabras son distintas. Acaso debo yo considerar como vulgares a los que hablan con acento de Tarragona? O los de Lleida? O pensar que el acento gallego es vulgar? Eso nunca.
    Y como dije más arriba, no es el hecho de que el documento estuviera en gallego, que me parece perfecto ya que estoy en Galicia, sino que si eso pasara en Cataluña las críticas serían mayores.
    Un abrazo !!

    Nictekono: 23 idomas mayas? Wow…esto es muy interesante. Sé de la existencia en países latinoamericanos de otras lenguas, pero lo de 23 idiomas mayas en Guatemala no lo sabía…
    Ojalá se pudiera empujar un poco, ya que eso es una riqueza cultural enorme!
    Besos !!

    Neres: Ya sabes que la Historia cambia dependiendo de quien la imparta 😉
    Para quien no sepa de que estamos hablando dejo un link:
    http://es.wikipedia.org/wiki/Corona_de_Arag%C3%B3n
    Pero si lees el enlace bien pone que a finales del S.XIII el término Corona de Aragón y Cataluña ya se utilizaba, por que si estábamos por allí…jooooo, jajajajaja
    Besos !!

    znake: No sé, yo siempre he estudiado 50% (más o menos) de materia en castellano y 50% en catalán, desde pequeña. En mi colegio habían muchos alumnos que venían de familias castellanoparlantes y nunca nadie se quejó.
    En lo que el catalán y el castellano se parecen…hmmmm…ambos provienen del latín, como el francés, el gallego, el italiano. estructuralmente son iguales pero fonéticamente hay muchas diferencias.
    Un abrazo !

    Muchas gracias por comentar !!!

    Responder

  25. Lilith
    Feb 27, 2009 @ 23:55:41

    @Neres lo que comentas de la Corona de Catalunya es lo mismo que decir que les 4 barres son exclusivamente Aragonesas. Como buena mezcla que soy también tengo parte baturra, aparte de Andaluza, y eso lo he escuchado decir yo en Teruel.

    Pensamientos radicales hay en todos lados, no olvidemos que la historia la escriben los vencedores y muchas veces “muta” según quien la explique. Desgraciadamente los catalanes siempre hemos estado en el bando perdedor, así nos va….

    Una abraçada!!!

    Responder

  26. leticcia
    Feb 28, 2009 @ 00:16:27

    Nuria, como se pronuncia “bon cap de setmana”, tal como se escucha?

    Es que me ha encantado, y quiero practicarlo.
    =D

    Buen fin!!!!

    Responder

  27. neres
    Feb 28, 2009 @ 01:59:55

    Lilith no te pongas tan melodramatico jajaj que no esque en Cataluña se viva precisamente mal, lo del bando perdedor… XD en fin. Y no es que la escriban los vencedores o los perdedores, es quererla cambiar para reclamar independencia o lo que reclamen los políticos… Y no es decir que los 4 barres (que por cierto no se lo que es) sean exclusivamente aragoneses, otra cosa no pero creo que Aragón en general tiene un escaso sentimiento nacionalista…
    Saludos!

    Responder

  28. Aoki
    Feb 28, 2009 @ 08:54:12

    Yo, en la parte que me ha tocado estar en Barcelona, me he topado con 2 personas que han sido tiquismiquis con el tema de seguir hablando en catalán una vez ya les había dicho que no lo entendía. Y ambas dependientes de una tienda (en la FNAC directamente me cogí mis libros y me cambié de cola cuando ya lo tenía todo marcado).

    Pero también me ha tocado en Madrid toparme con un cenutrio que me dijo ciertas lindeces al verme con mis libros de catalán….

    Mi opinión, en todas partes cuecen habas y hay gilipondrios dispuestos a salirse de madre. Y también que es un tema demasiado espinoso al que la gente es susceptible.

    Besostes!!

    Responder

  29. Blenderfrank
    Feb 28, 2009 @ 11:28:07

    Yo nunca he estado ni en Galicia, ni en Cataluña ni en cualquier otra región bilingüe de España, y nunca he llegado a comprender por que se les tiene tanto odio a los catalanes. Según mi punto de vista es una ventaja tener dos idiomas co-oficiales, y pienso igual que aran, que si para algo tienen dos idiomas es para comunicarse.

    Me hubiera encantado dar en dos idiomas las clases, y no se por qué se quejan algunos padres… si no hay nada mejor que aprender otro idioma! >_<
    Y Nina-chan, no estoy de acuerdo contigo respecto a que el acento andaluz sea feo, y no lo digo por que yo sea andaluz… Es otro acento más, no por ello debo sentirme más o menos orgulloso, y eso de catetos es un prejuicio que creo debería estar superado ya (no creo que por que yo me coma las eses hable peor que otro español).

    Como dice mi profesor de filosofía, lo mejor para quitarse los prejuicios y la xenofobia es… viajar! ^o^ (Aunque sí, gente burra hay en todos lados, y todos nos la encontraremos alguna vez =P)

    No quiero ofender a nadie, es solo mi opinión =)
    Buen fin de semana a todos!! =D

    Responder

  30. Lilith
    Feb 28, 2009 @ 14:25:05

    @Neres no me pongo melodramática, eso es un hecho. Históricamente Catalunya siempre ha perdido en las grandes batallas en las que se ha enfrentado. Comenzando por el 11 de setiembre (nuestra fiesta nacional) no es una victoria, se celebra el día en que Felipe V bombardeó Barcelona y Rafael Casanovas resistió en combate, aunque Barcelona finalemnte acabó cayendo en manos borbónicas. No me quiero enrollar mucho mas, pero todo esto acabó con el Decreto de Nova Planta aboliendo nuestros derechos forales entre otras cosas.

    Las 4 barres es la Senyera, nuestra compartida bandera.

    Y siento tener una opinión muy diferente a ti respecto al nacionalismo aragonés, pero yo creo que es bastante común y extendido entre todos sus habitantes. En tu primer coment pone que eres aragonesa y supongo que orgullosa de ello, cosa muy normal. Eso es nacionalismo. No es nacionalismo que votes a un partido independentista o quemes banderas españolas, esos son radicales extremos, como pueden ser los fascistas de ultraderecha.

    Nunca he dicho que actualmente aquí se viva mal, yo estoy encantada. 🙂 Lo único que quería matizar es que la historia siempre es relativa y SIEMPRE las escriben los vencedores, sino habla con todos los pueblos indígenas de Sudamérica. 🙂

    Un abrazo Neres. 😉

    Responder

  31. Nuria
    Feb 28, 2009 @ 15:08:30

    Lilith y Neres: Por favor…haya paz. No os dáis cuenta que con esta conversación lo único que conseguís es poner cizaña? Y que todo lo que habláis pasó hace muuuuuucho tiempo? Qué una sólo ha empezado a hablar sobre una cuestión lingüística y esto ya ha derivado a rendecillas geográficas, y eso si que no, ok?
    Besos a las dos !!

    Leticcia: Hola !! La frase “bon cap de setmana” se pronunciaría´, más o menos “bon cap da satmana”. Digo más o menos porque en catalán tenemos ocho fonemas vocales. Las a i las e que están un sílaba átona se pronuncian como neutras, ni son a ni son e. És un poco complicadillo…
    Un abrazo !!

    Aoki: Soy de tu misma opinión. Por supuesto que en Cataluña hay gente estúpida, pero de aquí a que se generalice…
    Y el tema es espinoso porque así lo quieren algunos, porque en realidad es un tema cultural. lo que pasa es que algunos lo mezclan con la política y ahí está el problema.
    Besos !!!

    Blenderfrank: No has ofendido a nadie, y estoy totalmente de acuerdo contigo.
    Un abrazo !!!

    Muchas gracias por comentar !!!

    Responder

  32. nora (una japonesa en Japón)
    Feb 28, 2009 @ 15:49:24

    Qué curioso … a mí me pasó lo mismo que Enekochan con dos catalanes aquí en Tokyo …
    “me crispa … que se nos critique por amar nuesta lengua y cultura …” qué buenas palabras …
    . . . . .
    Besos**

    Responder

  33. Nuria
    Feb 28, 2009 @ 16:07:07

    Nora: Lo mismo que le dije a Enekochan: unos maleducados, pero no todos somos así: son una minoría pero se hacen notar.
    Con lo de la frase, aunque la habrás entendido bien ( 😉 ), lo que vengo a decir es que mucha gente confunde tu amor a tu tierra y tu cultura con que odies o aborrezcas todo lo demás.
    Pero que te voy a contar a ti, verdad Nora…? aisssss…
    Besos !!! Y gracias !!!

    Responder

  34. Nina-chan.
    Feb 28, 2009 @ 16:37:43

    A mí no me gusta pero vamos, me da igual, no tengo nada en contra. Cuando escribí eso estaba rebotada y cuando me enfado digo cosas en caliente. Lo siento.

    Responder

  35. Yoselin
    Feb 28, 2009 @ 16:38:35

    Bueno esto me parece un tema muy común en todos los países; a mi parecer siempre hay una rivalidad entre los estados/provincias/regiones de un país.

    Aquí en Venezuela hay ciertas diferencias en los acentos, que si los de la región de los Andes del país (Más al suroeste) hablan de esta manera (los llaman gochos), los que nosotros llamamos orientales (del este del país), etc. Y pues siempre hay como rivalidades entre nosotros, no es muy fuerte de hecho, pero existe, siempre habrá el que diga “¡Tu si eres gocho!” cuando alguien cometa una torpeza… que, sinceramente, me parece muy denigrante.

    Yo creo que, en este caso, como hay diferentes idiomas en varias regiones, la rivalidad se hace mayor, porque por ejemplo, son diferentes a la lengua de la capital, entonces mucha gente no la considera, eso del regionalismo, etc… muchos factores.

    Lo que quiero expresar es que cada lengua tiene su historia y que unas no deberían ser más importantes que otras. Es decir, el catalán es tan lengua o idioma como el español y pues siendo una regón bilingüe hay que apoyar ambas lenguas de igual manera. Tengo un amigo a quien su mamá catalana se ha encargado de enseñarle catalán y español y pues conoce ambas porque es parte de donde ella proviene y tiene que pasarle ambos legados a su hijo, me parece muy importante.

    Bueno, ¡Saludos!

    P.S.: Buena suerte con lo de tus documentos. Yo estoy planeando mi viaje a Japón para agosto y pues se me ha hecho muy complicado, sobretodo para conseguir las divisas. Como sabrás no manejamos ni dólares ni Euros, así que como hay control de cambio ya tuviera que tener mi tarjeta de crédito y mantenerla activa por 6 meses, ya hice la solicitud al banco, ya debería tenerla en mis manos pero como todo, se ha atrasado.

    Wish me luck!

    Responder

  36. josetm
    Feb 28, 2009 @ 16:54:18

    Si visitara Galicia o Cataluña o Euskadi … y un parroquiano se me cerrara a no hablarme en Español, probablemente me cerraría a hablar en Ingles (o alemán en no mucho tiempo espero), porque “pa capullo ya estoy yo”. Me parece muy bien que conserven su identidad, pero joder (perdón) que manía tenemos los españoles (entiendase por los que viven dentro del territorio del estado (y reino 😦 ) de España) de hacer hincapié en las cosas que nos separan y no en las cosas que nos unen. Sinceramente creo que lo que ocurre con el exceso de celo de los nacionalistas, como tu lo llamas, es simplemente miedo a que se desmorone su discurso egolatra y megalomaniaco,
    En lo que a los catalanes se refiere, mi niña no es que sean todos ustedes malos, pero es que tienes algunos paisanos demasiado sobraditos…, por mi parte no te preocupes todos los de la piel de toro los considero godos, no hago distinciones, sin racismo (jajajaja).

    saludos

    Responder

  37. Jahr
    Feb 28, 2009 @ 18:55:42

    Que ignorancia…la mia…recuerdo que hasta hace un tiempo me explicaste eso de las diferencias de lenguas. Bueno…las lenguas, la politica y la religion son aspectos divisores en comunidades de un mismo país. Pero toda comunidad está en su derecho de amar a su lengua y costumbre porque es netamente de ellos. Y tambien creo que por respeto a aquellos que no pertenecen a dicha cultura se debe manejar la otra lengua oficial, sin discriminación. Y en cuanto a los papeleos oficiales, no es mejor manejarlo todo en español?.

    Bueno eso pienso, a pesar de que no se mucho.

    Saludos Nuria!!!! Y no dejes que cosas triviales como esa te enojen!! Por mas criticas que hagan, seguiras hablando en catalan y amando tu cultura 😉 .

    Responder

  38. Nina-chan.
    Feb 28, 2009 @ 21:00:48

    Nuria:

    (Con tu permiso, por favor, vuelvo a escribir). Lo siento.

    Siento de veras si te he ofendido o herido tus sentimientos de alguna manera o los del que sea. Perdona. ;_; Me doy cuenta ahora de lo mal, lo borde, que suena lo que he escrito. A veces puedo ser sin pretenderlo brusca y directa hablando. No me paro a pensar antes de hablar y claro, meto la gamba, como es el caso. Cuando me enfado ni te cuento. Yo no he dicho que tenga nada en contra del acento de nadie ni he comparado el acento de uno y de otro, sólo que a mí el andaluz no me gusta, pero sólo es una opinión personal. Cada uno tiene sus gustos. Y te lo digo porque soy de aquí. Si fuera de fuera a lo mejor me sonaba “gracioso” o “simpático”. Lamento que no sea el caso. Además detesto que en la televisión de aquí estén siempre con el cuento de que todo lo andaluz es lo mejor del mundo y el resto es inferior o peor, o al menos, esa es mi interpretación. Sólo quería darte mi apoyo y mi ánimo.
    Supongo que ahora todo el mundo me odia. Bueno, me lo merezco, por tener esta bocaza. Soy tonta. *Se pega.*

    Siento las molestias. Gracias por todo.

    Un saludo en son de paz.

    *Banderita blanca.* ^.^

    Responder

  39. Nuria
    Mar 01, 2009 @ 14:36:13

    Yoselin: Me parece maravilloso lo de la mamá de tu amigo. Tendré que pensar en ello para el futuro…
    Y si logras venirte en agosto por Japón, ya sabes, que seguramente estaré yo por allá 😉 !!
    Un abrazo !!

    Josetm: Mi padre tiene una prima que, quieras o no, te habla siempre en gallego. No usa el castellano para nada. Cuando nos la encontramos y hablamos con ella, entendemos (aunque a veces se te pueda escapar alguna cosa). Mi madre, ante su mala educación, me dice muchas veces que cualquier día le contestará en catalán, a ver que entiende. Yo le digo que no lo haga, ya que es ponerse a su altura (o bajeza). Lo mismo te digo a ti.
    Saludos !!

    Jahr: Lo de los documentos creo que lo más correcto sería que antes de hacerlos te preguntaran en que idioma los quieres, o que los hicieran bilingües directamente. Pero bueno, es mi opinión.
    Y el catalán vendrá conmigo siempre, incluso a Japón !!
    Un abrazo !!!

    Nina-chan: me alegra que hayas recapacitado sobre lo que habías escrito porque, y te lo digo claramente, estuvo bastante feo. Una cosa es que no te guste algo y otra es que añadas un insulto a ello. Piensa que este blog es leído por mucha gente de lugares bien distintos. Algunos son andaluces y seguro se sintieron ofendidos por tus palabras.
    Y que no te guste…pues no sé. Si me dijeras que te cuesta entenderlo, tal vez. Yo cuando escucho a un andaluz hablar con acento muy cerrado, a veces me cuesta, pero no es que no me guste.
    Y lo de la televisión es bien normal. Cataluña también tiene sus eslogans para recibir visitantes, como los tiene Galicia, la Comunidad Valenciana, etc. Es lógico que se diga en ellos que no hay mejor lugar, ya que lo que interesa es que la gente se anime a visitar dicho lugar.
    Otra cosa que me choca, no sólo en ti sino en muchas otras personas, es que sintáis un amor hacia un país tan distinto como Japón (por ejemplo) o tú misma, que dices que te gusta mucho Cataluña (me siento muy halagada por ello) pero en cambio tiréis piedras hacia vuestro propio tejado. Es bueno amar otras culturas pero también lo es amar la tuya propia.
    Y odiar no entra en mi manera de ser. Puedo estar en desacuerdo contigo o pensar que estás equivocada, pero odiarte no.
    Un abrazo!!

    Muchas gracias por comentar !!!

    Responder

  40. josetm
    Mar 01, 2009 @ 19:24:10

    El comentario estaba entre la ironía y el sarcasmo, que soy bruto pero no tanto. De todas maneras podrías enseñarle algo de japones a tu madre (que se entiende menos que el catalán) :D. Y ahora esto si va en serio: cualquier español en cualquier comunidad tiene que poder sentirse parte de esa comunidad así como sentirse parte del conjunto, y los gobiernos autónomos tendrían que poner los medios para que fuera así y no al contrario; Ademas vivimos muchas jornadas culturales en nuestras ciudades, sobre India, Japón, Oktoberfest (perdón Alemania), y muy pocas o ninguna acerca de nuestras propias singularidades. Cada vez que un político, nacionalista o no, hace declaraciones a una televisión para difundirlas a nivel nacional en su lengua aunque este en su derecho nos está faltando el respeto a todos (a mi modo de ver) estas cosas son las que crean animadversión y los catalanes (políticos se entiende) son muy dados a hace este tipo de cosas, tal vez su discurso este tan vacío que no encuentran otra forma de llamar la atención (siempre en mi opinión ultra periférica) . Ademas todo el mundo sabe que los catalanes son unos tacaños peseteros( 😀 😀 , quede claro que esto ultimo que todavía me cae un pam pam al cul).

    Responder

  41. Nuria
    Mar 02, 2009 @ 23:18:19

    Josetm: Jajajajaja…no me quiero imaginar a mi pobre madre aprendiendo japonés…pobrecita. Aunque yo en el pueblo, entre amigos, a veces les sulto cosas en japonés, y así va, que me tienen por loca 😉
    Y totalmente de acuerdo con tu opinión, excepto con lo de la tacañería. Pam pam al cul, por supuesto !!!
    Un abrazo !!

    Responder

  42. Ingrid
    Mar 02, 2009 @ 23:55:12

    jajajaja, como da de si un post como este. Creo que todos podemos contar historietas de este tipo y a algunos nos parecerá divertidas y a otros discriminatorias.
    A mi un chico gallego me llegó a preguntar: ¿Pero como puedes renunciar a la historia de España? jajajaja
    también trabajé con una chica vasca que se enfadaba cuando hablaba en catalan con otras compañeras y por educación acabamos hablando en castellano entre nosotras aunque nos pareciese dificil al principio pero ella hablaba euskera con otra gente delante de nosotras y no quería cambiar el idioma (además se proclamaba pro ETA).
    Es dificil cambiar el idioma cuando estás acostumbrado a hablar en catalán o en castellano a una persona.

    Responder

  43. Tatenori
    Mar 03, 2009 @ 03:44:22

    El problema que mencionas es muy triste, porque no sólo en Galicia sino también en Mallorca pasa lo mismo, y aun así la crítica es siempre para los catalanes. En este sentido gran parte de culpa la tienen los medios de comunicación. En Telemadrid existen programas como el de Curri Valenzuela en que el tema del día para comentar es siempre alguna “barbaridad” que han hecho los catalanes, y no tienen reparos en soltar mentiras como que la televisión autonómica catalana subtitula a las personas que hablan en español (tratándola de lengua extranjera), poniendo ejemplos como que “el entrevistado contesta “Sí”, y los catalanes subtitulan “Sí”, ay qué tontos jijiji jajaja”. Los que llevamos viendo TV3 y C33 toda la vida sabemos que esto no es así, además Cataluña es la única televisión de España que lleva años y años emitiendo en dual -versión original o doblada según el gusto- y con subtítulos opcionales del teletexto casi toda la programación, así que hasta los niños japoneses que viven en Barcelona ven los dibujos en japonés en la televisión catalana, y por supuesto las películas y series pueden verse en inglés en cualquier casa pulsando un botón, desde los años 90, algo que a mí entonces me parecía futurista.

    Otras perlas que sueltan en Telemadrid (mismo programa) es que a alumnos a los que hay que hablar en castellano “por prescripción médica” (!?) no se les deja ir a hacer pis si no lo piden en catalán (ay que ver qué malos los catalanes, son como los ogros de los cuentos), o que por culpa de los rótulos en catalán los turistas extranjeros no entienden qué venden en las tiendas y eso perjudica la economía española… los ejemplos ilustres fueron “gelats” (helados) o “fruita” (fruta) ignorando que en este caso GELAT por su parecido con el famoso GELATO italiano (la palabra se usa hasta en Japón) y FRUITA por su parecido con el inglés FRUIT se entienden incluso mejor que los equivalentes españoles; u omitiendo que los turistas no hablan catalán… pero tampoco español casi nunca; por no decir que en una tienda, se llame como se llame y ponga lo que ponga… se ve claramente si venden helados o fruta (en el reportaje se cuidaron de sacar los comercios cuando estaban cerrados con la barrera bajada… diciendo “como no sabemos qué pone, no sabemos qué venden”.).

    Incluso cuando el gobierno balear pidió o sugirió a AirBerlin que utilizase el catalán (además del alemán y el español) para mejorar su imagen en Mallorca, Telemadrid informó de la noticia como una “obligación” (no petición) de…. Esquerra Republicana de Catalunya, que es un partido catalán (no balear) que no viene a cuento de nada, pero que da mucho rédito sacar cuando conviente aunque sea mentira. Así que ya ves, los catalanes tenéis la culpa de todo.

    Y luego aquel reportaje en que una periodista fingía que le habían robado el bolso y pedía dinero en Atocha (Madrid) y en Sants (Barcelona), a ver dónde consequía más dinero… y como en Madrid conseguía más (o sea, conseguía engañar a más gente), llegaban a la conclusión de que efectivamante “los catalanes son tacaños” (o bordes…). Un pequeño detalle es que en BCN se hacía pasar por madrileña (pero en Madrid no se hacía pasar por catalana, que ya me gustaría ver a mí…), y que en Sants pedía dinero a la gente apresurada que cruzaba o esperaba el semáforo (!!), mientras que en Atocha iba a pedir a la gente que paseaba, viejecitas y tal… y por supuesto, que en estaciones tan concurridas la gente que hay no tiene por qué ser madrileña ni catalana…

    Por suerte no todos los madrileños o españoles de fuera de Cataluña se creen estas barbaridades, por lo menos los jóvenes, pero mucha gente mayor -y no tan mayor- sí…, y yo creo que es una parte importante del problema que mencionas. Hay gente que todos los días ve programas o lee periódicos en que se “informa” sobre las cosas que hacen los malos malísimos catalanes.

    Responder

  44. nora (una japonesa en Japón)
    Mar 03, 2009 @ 06:03:21

    Tatenori,
    Qué interesante tu comentario …
    Si dentro de España pasan cosas como dicen todos, es natural que algunos españoles que están en Japón piensen como piensan … 😉
    Qué interesante … de verdad.
    Saludos.

    Responder


  45. Mar 03, 2009 @ 14:04:17

    Hola Nuria, es la primera vez que te comento, (y que entro en tu página) y es que me llamó mucho la atención esta entrada.

    Primero de todo decir que servidora es catalana, de Barcelona. El catalán lo uso con algunos amigos, con algunos profesores y poco más, pues en casa somos castellanoparlantes. Y siempre me he expresado mejor en castellano, por eso de ser mi primera lengua, pero no tengo ning´n problema con el catalán. Con esto quiero demostrar que por ser catalana no tengo porque entender el castellano o demás barbaridades que a veces se suelen escuchar.

    Por otro lado, aclarar que todas las experiencias que cada uno podamos explicar son momentos y experiencias puntuales, de un momento exacto, que se han dado ocn unas condiciones que nunca más volverán a darse. Es decir, con esto quiero argumentar que a partir de una experiencia se suele generalizar. “Como me he encontrado con un vasco chulo, todos lo son” (es lo que se dice, almenos es lo que he escuchado :S) “como he conocido a andaluces muy abiertos y fiesteros, todos lo son” (¡¡ya nos gustaría que todos lo fueran!!:D), y podría seguir con ejemplos. A partir de una experiencia no se peude generalizar, porque si no acabaríamos todos mal.

    En cuanto al tema de que se exige catalán en el trabajo, o almenos entenderlo, lo veo lógico. Si vas a traajar en un lugar donde se hablan dos lenguas lo más normal es que una la hable y la otro, por lo menos, la entiendas. También hay otra cosa que me sucede en el trabajo, estoy de cara al público, (de hehco todos los trabajos que he tneido han sido de cara al público), y a veces no se como hablarle a la gente que viene a comrpar…¿catalán? ¿castellano?. Lo normal es hacerlo en catalán o por el contrairo, en la lengua que te sientas más cómoda. Pero luego viene el tema de la inmigración, ¿En que les hablas a ellos? De priamras todo el mundo les habla en castellano, porque lo entienden, lógico. Pero me he encontrado con situacioens de “es que nadie me habla en catalán y así no puedo aprenderlo”. Y es que señores, hay de todo, podemos encotrarnos al cerrado de turno que no te hablará en catalán ni que le estires de la lengua y por otro lado a la persona más amable y simpática del mundo que te hablará en cualquier lengua, siendo educado contigo.

    También se ha hablado por aquí arriba de la gente que lleva 40 (un ejemplo) años viviendo aquí y no lo hablo. Yo en mi caso tengo a mi padre, que es extremeño, y vive aquí dese hace bastante y no habla catalán. Esto viene dado por diferentes circumstancia. Primero de todo, que cuando llegó vino a barcelona, y no nos confundamos, en Barcelona es donde menos catalán de habla de Cataluña. Después, que cuando llegó era una peoca en la que se vivía la represión, donde si hablabas catalán eras mirado mal, y en una epoca donde en el colegio no se enseñaba. Y por último, su catalán es muy, pero que MUY básico. Él nucna pedirá a nadie que le cambie de idioma, porque lo entiende perfectamente (menos algunas palabras), pero hablarlo no lo habla, pero eso ya son mtivos personales. Pero almenos nunca pedirá que le cambien al castellano, porque almenos lo entiende y creo que eso es de buena educación.

    Y ya para acabar, que me he enrollado XD Yo en el colegio siempre he estudiado “la corona de aragón”, pero es que historia es una asignatura que según el profe que tengas….ya me entendéis, jeje.

    Saludos!!:)

    Responder

  46. abysalfire
    Mar 03, 2009 @ 17:04:43

    Nuria no meto a todos los gallegos en el mismo saco, solo a todos los gallegos que yo he conocido XDDD. Es broma. Por suerte gracias a internet eh conocido gente de todos lados, y una gran amiga mia es gallega ( con planes de irse a barcelona). Yo hablo por mi experiencia, en tanto tiempo como pase, tuve tiempo de tratar con mucha gente, y quiza tuviera gafe, pero no me toco ni una persona con dos dedos de frente. Tambien dire que en su gran mayoria era gente mayor, de la edad de mis padres o mas, quiza la gente mas joven sea mas tolerante con el idioma.

    Responder

  47. neki
    Mar 03, 2009 @ 20:42:28

    Yo he tenido más o menos la misma experiencia que enekochan, pero entindo que no todo el mundo es asi. Tambien tengo q decir q en mi caso habian pasado ya unas cuantas cervezas.

    Responder

  48. Nuria
    Mar 04, 2009 @ 12:40:49

    Ingrid: Si que da de si, y mucho… Todos podríamos contar muchas anécdotas, pero lo importante es no pensar que las pocas personas cerradas de mente que se cruzan en nuestro camino son mayoría. No, no lo son. Yo tengo la alegría que allá donde he ido me han tratado muy bien, ya sea en Cataluña, País Vasco, Madrid, Andalucia, Galicia, etc, etc. También creo que a veces es la predisposición que tiene cada uno 😉
    Y pienso igual que tú. Cuando hablas con alguien un idioma, cuesta mucho cambiar. Me pasa con mi madre. Se me hace muy extraño hablarle en castellano. Mucho !!
    Petons !!

    Tatenori: Un comentario muy interesante. De programas como el que cuentas (es el programa “Alto y claro”, verdad?) es de donde salen tonterias que luego algunas personas se creen.
    Sigue en antena dicho programa??
    Mira que somos malos, eh?? Jajajajaja 😉
    Una abraçada !!

    Nora: Se entienden muchas cosas ahora, verdad? Si eso nos pasa entre nosotros, como no va a pasar con gente de culturas totalmente distintas…
    Besos !!

    : Hola !!! Gracias por visitar el blog !! Totalmente de acuerdo con tu comentario. Sobre lo de tu padre, es muy loable que entienda el catalán y su su catalán hablado es muy básico…pues al menos lo intenta. Mira, mi padre (ya sabéis que es gallego), nunca habló catalán hasta que nací yo. Mi madre alucinaba pero él poco a poco lo fue aprendiendo. En mi casa conviven los dos idiomas: mis padres entre ellos hablan castellano (así se conocieron y lo continuabn hablando) y conmigo y yo con ellos, catalán.
    Y yo siempre estudié lo de la “Corona de Cataluña y Aragón”. Le pregunté a mi padre (que estudió en Madrid y Valladolid…) y me dijo que él también. Pero lo que decimos, que la Historia cambia dependiendo de quien la imparta.
    Un abraçada !!

    Abysalfire: La gente mayor normalmente son más reacios a cambiar de idioma. También me pasa a mi, y cuando me encuentro gente del Cuadramón (las montañas) que apenas bajan al valle, ya ni te cuento. Apenas se les entiende por el gallego cerrado que hablan. Pero también me pasó en Sevilla. Si, hablan castellano pero muchas veces el acento andaluz es difícil de entender para mi oido. Pero no me fui echando pestes ni jurando no volver a pisar Andalucia.
    Saludos !!

    Neki: Uyyyy…cerveza peligrosa…(era Sant Miquel?? Jajajaja).
    Besos !!!

    Muchas gracias por vuestros comentarios !!!

    Responder

  49. abysalfire
    Mar 04, 2009 @ 20:14:58

    Una cosa es el acento que tengas, y otra muy distinta la mala educacion de no darte la gana de hablar en el idioma que te van a entender. Para mi son cosas distintas.

    Responder

  50. Nuria
    Mar 04, 2009 @ 20:20:56

    Abysalfire: Lo de la diferencia del acento y el idioma ya te lo había puntualizado en mi comentario, pero bueno, no importa. Supongo que me habrás entendido con lo que te quería decir, o a lo mejor no.
    Saludos !!

    Responder

  51. Sam
    Mar 04, 2009 @ 23:16:54

    Hola a todo el mundo:

    Yo nunca he estado en Cataluña, pero si que tengo una buena amiga allí, casada con catalan , y sí que la obligan a usar esa lengua.
    No me parece mal la idea de ser biligues o mejor aín poliglotas, pero lo que no puede ser es anteponer el catalan al castellano, porque antes se es de España, y luego de la región y luego de la localidad, si se os critica es por eso mismo.
    Tube un amigo de Barcelona que me dice..si vienes a mi “pais” tienes que saber mi idioma , lo mismo que si vas a Inglaterra tienes que saber inglés

    A lo que yo digo, un inglés no me entiende, un catalan si. porque le pese a quien le pese un catalan en su d.n.i, es español.

    Una pregunta

    Si Cataluña se independizara….con quien jugaría el Barcelona? Con los pueblos? Dentro de la liga española no podría estar. Mucho dinero en juego no?’

    Responder

  52. Sam
    Mar 04, 2009 @ 23:27:14

    Nu, a mi me parece que lo usaís más por rebeldia que por amor al catalan.
    Y si que estás obligada a saber castellano, porque es el IDIOMA OFICIAL DE TU PAIS : ESPAÑA

    Y ojo! Un andaluz tiene acento andaluz, y un catalan hablando castellano tiene un acento catalan de muerte con las eles, un gallego por mucho que se emperre tiene un acento gallego para morirse hablando castellano.

    Y sincenramente yo por mi, de verdad que me encantaría que Cataluña fuera independiente, pero del todo, no a medias.

    Así que mucho ánimo a ver si lo logramos y ganamos todos

    Responder

  53. Nuria
    Mar 05, 2009 @ 06:40:05

    Sam: No se antepone el catalán al castellano, no te confundas. Si no que se exige que se hable castellano y se entienda el catalán también, al menos.
    En Cataluña hay DOS lenguas oficales, te guste o no te guste, como las hay en Galicia.
    Otra cosa, tienes el don de “pixar fora de test”, como dicen en mi tierra. Se traduce como “mear fuera de la maceta”, porque aquí nadie ha hablado de independencia ni nada.
    Saludos !

    Responder


  54. Mar 06, 2009 @ 14:31:58

    Sam, no se si tu comentario iba hacia mi o no..pero no comparto tu opinión de que los catalanes usamos el catalán como acto de rebeldía…Si sigues por ese camino también lo hacen los galllegos, vascos, mallorquines, valencianos….no?

    Lo usamos porque desde que nacimos hemos escuchado ambas lenguas, por tanto, las hemos aprendido las dos. Lo que pasa es que con unas personas te es más cómodo hablar catalán y con otras castellano. Son costumbres.

    Y sobre los acentos, personalmente, cuando hablo catalán, vale, tengo mi acentillo, aunque tampoco muy cerrado. Pero cuando hablo castellano me podrían confundir tranquilamente con una persona de Madrid o cualquier otra parte de España.

    Besos!^^

    Responder

  55. momo
    Mar 06, 2009 @ 21:51:16

    Hola a todos,
    Yo soy catalana de familia gallega y resido en Sabadell, una localidad que se ha comentado por alguien.
    Primero estoy totalmente de acuerdo con Nuria.
    A lo que comenta una chica sobre Sabadell que hablo en castellano y le siguieron hablando en catalán, es simplemente que hay gente que entiende el castellano pero no sabe hablarlo y antes que me hechen los perros encima, dire que mi abuelos no hablan ni pizca de castellano, hablan gallego y los paternos uno muy cerrado. Y nadie dice nada.
    Es más estubimos en Madrid y según la gente su “acento”, que no era acento sino lengua, era gracioso encambio si yo hablaba catalán era una falta de educación.
    Yo creo que muchos goviernos han utilizado las lenguas para crear malestar entre diferentes comunidades. Como el complot que se hizo a productos catalanes hace un par de años, en las noticias podías escuchar gente que habla con odio sin conocer a ningún catalán, simplemente por que algún político había hablado demasiado.
    Por aquel entonces fui a Madrid con algunas amigas, Madrid me encanta, y en la plaza real en un bar donde ofrecian “pa tumaquet” cuando lo pedimos nos dijeron que para comer rareces a nuestro pais, nos quedamos a cuadros. Tengo que decir que todos los amigos que tengo fuera de Cataluña reconocen que se nos ha dado mala fama sin merecerla.

    Responder

  56. momo
    Mar 06, 2009 @ 21:56:22

    Ah otra cosa, creo que los que habeis tenido malas experiencias en Cataluña habeis tenido muy mala suerte. Mis padres llevan más de 40 años aquí, mi padre habla catalán pero mi madre no y nunca han tenido ningún problema.

    Responder

  57. Nuria
    Mar 06, 2009 @ 22:59:03

    : El comentario de Sam iba para mi y para ti. Pero ya dice que nunca ha estado en Cataluña, sólo sabe por lo que le han dicho y encima mezcla el fútbol en ésto.
    Yo también tengo acento cuando hablo catalán (acento catalán, se entiende) y cuando hablo castellano lo tengo mezclado (entre catalán y gallego, menuda mezcla!!)
    Un abrazo !!

    Momo: Sobre lo que cuentas es cierto que en Galicia me he encontrado gente (mayor) que entiende castellano pero no lo habla. Normalmente es gente de campo que siempre han utilizado el gallego.
    Personalmente no he tenido ninguna mala experiencia por ser catalana pero de oir, he oido muchas barbaridades.
    Un abrazo !!!

    Muchas gracias por comentar !!!!!

    Responder

  58. abysalfire
    Mar 07, 2009 @ 00:02:57

    Lo que yo no entiendo es que la gente sea grosera con alguien por ser de X lugar. Por ejemplo, lo que se ha comentado sobre vete a tu casa a comer cosas raras… Pues oye, sino tienes lo que te piden, dilo con educacion, que ultimamente parece que ser educado cuesta. Sino te gustan los catalanes, no vayas a cataluña, pero no trates mal a la gente por ser de donde es.

    Responder

  59. Nuria
    Mar 07, 2009 @ 23:58:30

    Abysalfire: Yo tampoco lo entiendo… pero en fin…
    Un abrazo !!

    Responder

Tienes alguna cosa a comentar?? Adelante !!!

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: