Volver – 帰る

Aunque la entrada es una continuación de nuestra visita a la ciudad de Kamakura, más que visita es una curiosidad lo que voy a explicar hoy.

Volvimos a coger el tren, el Enoden, para ir hasta la estación de Kamakura (a los que penséis en visitar la ciudad os aconsejo comprar el ticket que permite utilizar dicho tren durante una jornada entera, que sale muy bien de precio).

La estación de Kamakura es el final de dicha línea de tren y, al llegar y bajar, vi algo que me llamó la atención.

“Qué mona la ranita”, pensé y le pregunté a Hideo porque la rana estaba colocada justo donde para el tren al finalizar su recorrido. Y me explicó: rana en japonés se dice kaeru (蛙), pero para la expresión volver al lugar de origen también decimos kaeru (escrito 帰る), por lo que colocar una ranita justo en el lugar donde el tren inicia su retorno es un buen augurio.

Así que ya sabéis: para un feliz regreso, una ranita… kero-kero (ケロケロ)

19 comentarios (+¿añadir los tuyos?)

  1. nora
    Ene 12, 2010 @ 18:10:15

    Me ganaste, Nuria, tengo una entrada para publicar sobre el Kaeru, jajajaja … a ver si lo hago un poco diferente😉
    Besos**

    Responder

  2. quicoto
    Ene 12, 2010 @ 18:57:17

    Estos detalles no tienen precio.

    Una abraçada!

    Responder

  3. Leydhen
    Ene 12, 2010 @ 20:15:36

    Pero qué detallistas que son ^___^

    Por cierto niña, ya que se me echó el tiempo encima para comprarte y enviarte la postal, te hago el homenaje en el blog :p

    Responder

  4. aran
    Ene 12, 2010 @ 20:39:59

    Una de mis profesoras de japonés me explicó lo de las kaeru. Ella colecciona figuritas de ranas. Unos días antes de volver de nuestro periplo tokyota me invitó a su casa a merendar, como despedida, y me enseñó su colección, que incluía ranitas de traídas de distintos países.

    Muy cuca la rana de la estación, con su sombrero vaquero.😀

    Besos***

    Responder

  5. silverchaos2k
    Ene 13, 2010 @ 01:28:07

    qué curioso!! ya sé que regalarle a una persona que queiro que vuelva!!! ^_^

    Responder

  6. Alysu
    Ene 13, 2010 @ 01:59:15

    ¡Ándale! Con la cantidad de ranitas que tengo yo que me encantan y mira que significado tienen *o* ¡gracias!

    Núria… ¡FELIZ CUMPLEAÑOSSSSSSS GUAPONA! (plas plas plas plas)😉

    Responder

  7. susonauta
    Ene 13, 2010 @ 04:41:25

    jaja ¿y el resto de cosas que es para que la rana no se sienta sola?

    Responder

  8. Yami
    Ene 13, 2010 @ 06:16:08

    Hola Nuria!!! sinceramente algo muy curioso y la rana esta de lo mas linda… aunque al verla me dio risa por el sombrerito que le queda tan bien xD! si no hubiera agrandado la imagen hubiera jurado que era de verdad T_T! ( soy inocente en algunas ocasiones…) ahora ya se el significado de las ranas y creo que como muchos, regalare a mis amistades y familiares un adorno de ranita. Un saludo muy GRANDE!!!!!

    PDT. recien me acabo de enterar U.u pero FELIZ CUMPLEAÑOS!!!!!! espero que la estes pasando de lo mas GENIAL! con toda la familia!! te mando los mejores deseos y a comer mucha torta XD!!!

    Responder

  9. littleh23
    Ene 13, 2010 @ 08:17:37

    o_O Esta es la cara que se me ha quedado, seguida de esta otra @_@… Entonces, cuando inocentemente desde mi más profunda ignorancia le regalé a mi amigo japonés *_* una ranita de papel, y posteriormente cuando no volvimos a ver 4 más (la prole había crecido), ¿según su cultura le estaba lanzando el mensaje de volver a vernos? La verdad es que desde que le regalé la primera rana origami les tengo especial cariño a estos anfibios.
    Me ha encantado tu post. ¡Muchas gracias por compartirlo!

    Responder

  10. JT
    Ene 14, 2010 @ 14:27:00

    Que chistosa se ve esa rana con su sombrero.Parece que es tu cumple,asi que Feliz Cumpleaños Nuria
    Un abrazo

    Responder

  11. JoCkEy
    Ene 14, 2010 @ 16:42:57

    Sí que es curioso la verdad, por lo que he podido ver y leer les encantan los juegos de palabras.

    Te iba a preguntar lo mismo la rana vale, pero el resto de figuras? Querían hacer un belen? xD

    Saludos!

    Responder

  12. Nicte Kono
    Ene 14, 2010 @ 20:00:26

    Mi esposo también me contó sobre este juego de palabras… que curioso no?… también le tengo especial aprecio a las ranitas.

    Responder

  13. Nuria
    Ene 15, 2010 @ 04:12:00

    Nora: Ya tengo ganas de leer tu entrada😉
    Besos**

    Quicoto: Como la Master Card😉
    Una abraçada !!

    Leydhen. Gracias por el homenaje, guapísima !!
    Besos miles **

    Aran: Aunque conocía el significado de los dos “kaeru”, no había caído en ello hasta que Hideo me lo explicó.
    Va bien saberlo como regalo especial para alguien que se va de viaje🙂
    Besos**

    Silverchaos2k: Es que la idea es bien original !!
    Un abrazo !!

    Alysu: Pues ya sabes, al menos, el significado que tienen en Japón😉
    Y muchísimas gracias !!!
    Besotes **

    Susonauta: Jajajaja. Me imagino que les haría gracia. El cerdito es de estos con una espiral anti-mosquitos dentro, típico del verano.
    Un abrazo !!

    Yami: Como decía anteriormente, es un regalo curioso para hacer a aquel que se va de viaje.
    Y muchas gracias !!!!!
    Un abrazo !!

    Littleh23: Más que volver a veros, lo que yo tengo entendido, es que desea un feliz regreso al lugar de origen, ya sea país, a casa, etc.
    Gracias !! Un abrazo !!

    JT: Efectivamente fue mi cumple, el pasado martes. Muchísimas gracias !!
    Un abrazo !!

    JoCkEy: Jajajajaja…un belén, lo dudo, pero si que pudiera ser que les hiciera gracia que, además de la rana (con su significado), les gustase de poner otras cosas, como lo del cerdito que le explicaba a Susonauta. Las flores dan alegría y el sombrero…pues bueno…;)
    Un abrazo !!

    Nicte Kono: Ahora las vemos un poco distintas…a las ranitas, que no a los sapos (qué repelús…).
    Besos**

    Muchas gracias por comentar !!!

    Responder

  14. littleh23
    Ene 15, 2010 @ 05:41:51

    Así que se desea un buen regreso al llugar de donde es uno… ¡Gracias por al aclaración!😉

    Responder

  15. Allur
    Ene 16, 2010 @ 05:32:36

    Había oido que las ranitas tráían suerte, pero no sabía
    de donde venía esa idea, ni por qué, ahora tiene más
    sentido, y es muy bonita la idea.

    La ranita vaquera de la foto en su campiña esta muy
    graciosa.

    Responder

  16. Nuria
    Ene 16, 2010 @ 21:38:28

    Littleh23: De nada😉
    Un abrazo !!

    Allur: En otros lugares o países pueden tener un significado distinto, pero ahora ya conoces el que tienen en Japón.
    Un abrazo !!

    Muchas gracias por comentar !!

    Responder

  17. Sirius
    Ene 25, 2010 @ 19:14:54

    Curioso curioso… me parece precioso el detalle. ¡Gracias por la explicación!😉

    Responder

  18. Trackback: Kamakura (5ª parte) « Nihon mon amour – 日本・モナムール
  19. Trackback: La locura de Kamakura | Nihon mon amour - 日本・モナムール

Tienes alguna cosa a comentar?? Adelante !!!

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: